Translation of "ci dice" in English


How to use "ci dice" in sentences:

Perche' non ci dice cos'e' successo?
Why don't you just tell us what happened?
Dissero allora alcuni dei suoi discepoli tra loro: «Che cos'è questo che ci dice: Ancora un poco e non mi vedrete, e un po' ancora e mi vedrete, e questo: Perché vado al Padre?
Some of his disciples therefore said to one another, "What is this that he says to us, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me;' and, 'Because I go to the Father?'"
Il sapere comune ci dice che i nigeriani non leggono la letteratura.
Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read literature.
Non finché Royo non ci chiama e ci dice che si sono occupati di Isaac.
Not until Royo calls and we know Isaac's taken care of.
La ripetizione degli stessi segni per così tanto tempo, e in così tanti siti, ci dice che gli artisti stavano facendo delle scelte consapevoli.
The repetition of the same signs, for so long, and at so many sites tells us that the artists were making intentional choices.
O potrebbe esserci qualcosa che non ci dice.
Or maybe there's something she's just not telling us.
Uso il termine "persone disabili" deliberatamente, perché aderisco a quello che viene chiamato modello sociale di disabilità, il quale ci dice che veniamo resi disabili più dalla società in cui viviamo che non dai nostri corpi e dalle nostre diagnosi.
I use the term "disabled people" quite deliberately, because I subscribe to what's called the social model of disability, which tells us that we are more disabled by the society that we live in than by our bodies and our diagnoses.
Ciò che questo episodio ci dice, in fondo, è che noi potremmo pensare a noi stessi e ad altre persone in termini di due "sè ".
What this is telling us, really, is that we might be thinking of ourselves and of other people in terms of two selves.
Sono venuti quelli della CNN e mi hanno detto: "Professor Seligman, cosa ci dice della situazione della psicologia oggi?
So they came to me, CNN, and they said, "Professor Seligman — would you tell us about the state of psychology today?
Chi ci dice che possiamo fidarci?
How do we know we can trust him?
"E' facile commettere degli sbagli grossolani, ma l'etichetta ci dice come dobbiamo comportarci e ci evita umiliazioni e imbarazzo".
"It is so easy to commit embarrassing blunders, but etiquette tells us just what is expected of us and guards us from all humiliation and discomfort."
Chi ci dice che manterrà la promessa?
How do we know that you will do what you say?
O lei ci dice dove si trova l'agente Mulder o verrà arrestata per oltraggio al Congresso.
Tell us what you know about Agent Mulder's whereabouts,.....or you will be held in contempt of Congress.
Chi ci dice che questo Grampasso è amico di Gandalf?
How do we know this Strider is a friend of Gandalf?
Molto bene, Eccellenza, ma cosa ci dice delle notizie sugli stermini di massa?
This is all very well, your Excellency, but what about the reports of mass killings?
Sì, e ora che ci dice, dottore?
What do you say now, doc?
Joker ci dice chi sono i suoi bersagli.
The Joker's telling us who he's targeting.
Dopo la pubblicità, Javier ci dice se le vostre petunie vedranno un po' di pioggia, nel weekend.
Coming up after this message, Javier tells us if your petunias are gonna see any rainfall this weekend.
Cerchiamo di fare quello che Effie ci dice.
You try reading that stuff that Effie writes us.
E chi ci dice che siete poliziotti?
How do we know you're cops?
Non e' proprio una scelta... la Prova ci dice cosa fare.
That's not supposed to be a choice. The test should tell us what to do.
Quindi Preziosa, bel nome, perche' non ci dice quello che sta succedendo qui?
So Precious, great name, why don't you tell us what's going on here?
Siamo sotto copertura in un college per beccare uno spacciatore, ma nessuno ci dice niente.
Look, they sent us in undercover at a college to find the dealer of this new synthetic, and no one will tell us anything.
Perche' non ci dice cos'e' successo veramente?
Why don't you tell us what really happened?
Vedete, il predicatore... incoraggia la capacita' di... illudersi, e poi ci dice che e' una cazzo di virtu'.
See, the preacher, he encourages your capacity for illusion. Then he tells you it's a fucking virtue.
E superare il test cosa ci dice?
And what does a pass tell us?
Se il prodotto tra due fattori e' zero, il buonsenso ci dice che almeno uno dei due dev'essere zero, per cominciare.
If the product of two terms is zero then common sense says at least one of the two terms has to be zero to start with.
Se salviamo la Keller Zabel, chi ci dice che non succederà di nuovo?
We bail out Keller Zabel, who's to say it's not gonna happen again and again?
La carta di credito di Barr non ci dice niente.
Afraid Barr's credit card statement's a dead end.
Non iberniamo più nessuno da quando abbiamo sviluppato la curvatura, e questo ci dice la cosa più interessante sul nostro amico.
We haven't needed to freeze anyone since we developed warp capability, which explains the most interesting thing about our friend here.
Sacrificio, per loro, significa perdita... in un mondo che ci dice che possiamo avere tutto.
"Sacrifice, " to them, means "loss"... in a world telling us we can have it all.
17Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: «Che cos’è questo che ci dice: “Un poco e non mi vedrete; un poco ancora e mi vedrete”, e: “Io me ne vado al Padre”?.
17 Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
Che cosa ci dice tutto questo?
What is all of this telling us?
Il che ci dice che, quando gli studenti vengono dall'estero, è possibile che non diamo abbastanza rilievo a quello che sanno, e che sanno nella loro lingua.
Which tells us that when students come to us from abroad, we may not be giving them enough credit for what they know, and they know it in their own language.
Questo ci dice che la fermentazione sta procedendo a pieno regime.
So this is telling us that the fermentation is in full swing.
Quella distanza è veramente importante perché ci dice quanta luce riceve complessivamente il pianeta.
That distance is really important because it tells us how much light the planet receives overall.
Se questo è vero, se questi bambini sono progettati per imparare - e questa storia evolutiva ci dice che i bambini sono fatti per imparare, sono fatti per questo - potremmo aspettarci che abbiano dei potenti meccanismi di apprendimento.
If this is true, if these babies are designed to learn -- and this evolutionary story would say children are for learning, that's what they're for -- we might expect that they would have really powerful learning mechanisms.
Ma la conoscenza di quella molecola è preziosa, perché ci dice come innescare quel comportamento e cosa lo disattiva.
But knowing that molecule is valuable, because it tells us how to turn up this behavior and what turns it off.
È questo precipitato viola scuro all'interno della cellula che ci dice che lì c'è un gene attivo.
It's this dark purple precipitate within the cell that's telling us a gene is turned on there.
Niente di tutto questo ci dice che le qualità sociali non siano importanti, e non chiedo certo l'abolizione del lavoro di gruppo.
Now none of this is to say that social skills are unimportant, and I'm also not calling for the abolishing of teamwork at all.
Poi ci indica questo sentiero quasi invisibile, e ci dice: “Questo è il sentiero, questo è il sentiero.
Then he pointed toward this barely visible footpath, and said, "This is the path, this is the path. Go."
Ciò ci dice che i nostri vocabolari tradizionali per discutere queste questioni sono totalmente obsoleti.
Now, what that tells us is that our traditional vocabularies for discussing these issues are totally obsolete.
Quindi questa ricerca ci dice che l'unica cosa che tutti voi sapevate già sul sonno, che anche Galeno aveva capito sul sonno, che rinfresca e schiarisce la mente, può essere una parte importante della funzione del cervello.
So what this new research tells us, then, is that the one thing that all of you already knew about sleep, that even Galen understood about sleep, that it refreshes and clears the mind, may actually be a big part of what sleep is all about.
Che cosa ci dice questo sulle menti dei gamberi?
What does that say about the minds of crayfish?
Sta emergendo un modello che ci dice molto di più su di noi che su di loro.
A pattern is emerging and it says a lot more about us than it does about them.
Dopo un po', il nostro cervello creativo ci dice: "Sai una cosa?
Well, after a while, our creative brains say, "You know what?
Al contrario, il colore ci dice qualcosa di totalmente diverso, che il cervello in realtà non si è evoluto per vedere il mondo come è.
Instead, color tells us something completely different, that the brain didn't actually evolve to see the world the way it is.
E comunque, chi ci dice che certi tipi di irrazionalità non siano esattamente ciò di cui il mondo ha bisogno?
Then again, who's to say that certain types of irrational thinking aren't exactly what the world needs?
Questa vignetta ci dice molte cose.
(Laughter) Now, this cartoon makes a lot of points.
Che cos'è che ci rende capaci di fare supposizioni, e questo qualcosa ci dice nulla su quello che possiamo supporre?
What is it that makes us capable of supposing anything, and does this tell us anything about what we can suppose?
2.3410151004791s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?